+7 (499)  Доб.Москва и область +7 (812)  Доб.Санкт-Петербург и область

Составить жалобу на английском языке

Когда мы пишем письмо жалобу? Потребность в написании письма-жалобы появляется в случае недовольства ситуацией, обслуживанием или продукцией. Представьте, что вы недовольны обслуживанием специалиста в туристической фирме или банке. Или, возможно, вы не удовлетворены товарами и хотите написать несколько рекламаций. Или визуализируйте другую ситуацию: вы работник крупной корпорации и столкнулись с отсутствием субординации, невыполнением обязанностей, грубостью своего коллеги.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Версия для печати Составление формальных писем — задача непростая, особенно когда приходится писать их на английском языке. Но есть способ сделать это быстро и просто — использовать готовые шаблоны фраз.

Письмо-жалоба

Быстрая жалоба по-английски. Набор готовых фраз для делового английского письма Опубликовано автором wizard Итак, у Вас возникла срочная необходимость пожаловаться начальнику на несносные действия его подчиненных или написать жалобу в вышестоящую инстанцию на английском.

В каких случаях это может понадобиться? Например, сейчас модно отдыхать за границей. Неизбалованный российский турист привык к отсутствию элементарного сервиса у себя на родине и поэтому не требует особых изысков за границей. А клерки в Турции или Египте принимают это за слабость и начинают полностью игнорировать российского туриста.

Поэтому если вы столкнулись с таким случаем, не надо тратить нервы на отдыхе, лучше по приезду домой потратьте полчаса своего времени и напишите хозяину отеля о произошедшем на английском, используя фразы из этой статьи. Клерка накажут, и в следующий раз он будет вести себя по-другому.

Английская жалоба может понадобиться и в других случаях. Так сейчас набирает обороты интернет торговля и многие покупают качественные товары по разумным ценам за границей.

Иногда случаются сбои и вам могут прислать совсем не тот товар, на который вы рассчитывали. В этом случае грамотная жалоба на английском поможет вам избежать потери денег и получить все-таки, ту вещь, на которую вы рассчитывали.

С возможными случаями мы разобрались, теперь перейдем собственно к самой письменной английской жалобе. Прежде чем ее писать необходимо составить план письма-жалобы на английском. Для каждого из блоков просто выберите подходящую фразу на английском.

Фразы, которые могут встречаться в английском письме-жалобе, сгруппированы ниже по блокам. После чего слегка подправьте их для вашего случая, добавьте несколько оригинальных фраз и английское письмо готово. Объясняем повод для жалобы и опираемся на фактический материал даты, суммы, номер заказа и пр.

I am writing to you to complain about the service…. Я пишу Вам, чтобы пожаловаться на сервис, предлагаемый … I am writing to you with reference to the mentioned above fishing trip, which you organized… Я обращаюсь к Вам по поводу вышеупомянутой рыбалки, которую организовывала Ваша фирма. Объясняем резон для жалобы, сравниваем обещанные обязательства услуги, сервис, выполнение заказа и пр.

Unfortunately, the reality was very different. Однако в действительности все оказалось совсем по-другому. I regret to inform you that… Мне очень жаль, однако я должен сообщить Вам, что… We regret to inform you that we were no at all satisfied with your service. К сожалению, мы должны сообщить Вам, что абсолютно не удовлетворены Вашим сервисом.

On checking the consignment immediately after arrival, we found that the goods arrived badly damaged. Проверка груза сразу же по прибытии показала, что груз прибыл сильно поврежденным. We regret to say, that you did not keep your promise of prompt delivery. К сожалению, мы должны сказать, что Вы не держите своего обещания о срочной доставке.

We were very much regret to inform you that the quality of the goods is inacceptable low, namely fabric and colour.

К сожалению, должны сообщить Вам, что качество товаров было найдено неприемлемо низким, это касается, главным образом, материала и окраски. We regret to inform you that the immediate examination of the goods shown that they are not in accordance with the contract specification. Мы, к сожалению, сообщаем Вам, что немедленная по прибытии проверка показала, что товары не соответствуют указанной в контракте спецификации.

Выражаем свои чувства по поводу происшедшего, предполагаем причины, которые вызвали данное недоразумение. Описываем собственные действия, которые были предприняты, чтобы решить возникшую проблему. We have tried to contact you by phone but could get anyone who knew anything about this matter. Мы пытались связаться с Вами по телефону, но не смогли никого найти, кто бы знал хоть что-то об этой проблеме.

We contacted your representative in Leeds, but unfortunately without any success. Мы связывались с Вашим представителем в Лидсе, но, к сожалению, безуспешно. We enclose a report on the damage… Мы прилагаем список повреждений. We tried to remove rust stains, but without visible success.

Мы пытались удалить пятна ржавчины, но безуспешно. Требуем объяснений от компании, не выполнившей свои обязательства, разъяснений, компенсации за причиненный ущерб, возмещения моральных и материальных издержек. The best solution would be for me to return the wrong items to you, postage and package forward. Наилучшим решением для меня был бы возврат неправильно присланных изделий за Ваш счет. I feel we deserve some sort of compensation for this such as.

Я считаю, что мы вправе рассчитывать на некоторого рода компенсацию, например… I suggest the money be exchanged at the rate pertaining on that day and that all charges be waived.

Я предлагаю, чтобы деньги сумма платежа были обменяны по курсу на указанный день и отказываюсь от всех других выплат. We must insist that you have to cover our expenses …. Мы должны настаивать, чтобы Вы покрыли наши расходы. We must insist on receiving our prior payment.

Мы должны настаивать на признании нашего предыдущего платежа. I should therefore like to have my money refunded. Я бы хотел, таким образом, получить назад мои деньги. Therefore I look forward to hearing your comments. Таким образом, я надеюсь получить Ваши комментарии по этому вопросу.

We would be interested to know if you can offer an explanation for this poor quality of your service. Нам было бы интересно узнать, какое объяснение Вы представите, чтобы оправдать столь низкое качество Вашего сервиса? Will you please come and inspect the damage and arrange for a repair within next week?

Пожалуйста, приезжайте на следующей неделе, чтобы проверить повреждения и договориться о ремонте. We refuse to accept the goods because of late delivery. Из-за задержки с доставкой мы отказываемся принять товары. Сообщаем о мерах, которые будут предприняты в том случае, если ваши требования не будут удовлетворены. We will keep the goods until… Мы задержим товары до тех пор, пока… Unless we receive a satisfactory answer, we will be forced to put the matter into the hands of our solicitors.

Если мы не получим удовлетворительного ответа, мы будем вынуждены передать это дело в руки наших адвокатов. Unless you can fulfill our orders efficiently in the future, we will have to consider other sources of supply. Если в будущем Вы не сумеете эффективно выполнять наши заказы, мы будем вынуждены искать других поставщиков. Please send us the replacement of consignment for the damaged and defective goods, which are being held for you in our warehouse.

Пожалуйста, пришлите нам новые товары взамен поврежденных, которые хранятся для Вас на нашем складе. Стандартное окончание письма. I look forward for hearing from you. Надеюсь на Ваш скорый ответ. Ставим подпись, указываем имя, должность. Запись опубликована автором wizard в рубрике Письма на английском. Добавьте в закладки постоянную ссылку. Оцените полезность статьи по 7-ми звездочной системе.

Просто кликните по нужной звездочке: 1-ая звездочка - 1 балл; 7-ая - 7 баллов. Всего оценок - 61, Средний балл: 6,30 из 7 Загрузка... Напишите о статье в своем блоге. Используйте для входа кнопочку Вашей социальной сети!

Как писать письмо-жалобу и письмо-извинение на английском языке

Прощание и подпись Некачественное обслуживание в гостинице или ресторане, бракованный товар, опоздавший на несколько часов курьер — причины для написания жалобного письма могут быть разными. И чтобы сотрудники иностранных фирм имели возможность понять суть предъявляемой претензии, письмо должно непременно быть написано на английском языке. Разберемся, как писать подобное послание. План и структура При написании любого формального письма необходимо придерживаться определенного плана.

Быстрая жалоба по-английски. Набор готовых фраз для делового английского письма

Быстрая жалоба по-английски. Набор готовых фраз для делового английского письма Опубликовано автором wizard Итак, у Вас возникла срочная необходимость пожаловаться начальнику на несносные действия его подчиненных или написать жалобу в вышестоящую инстанцию на английском. В каких случаях это может понадобиться? Например, сейчас модно отдыхать за границей. Неизбалованный российский турист привык к отсутствию элементарного сервиса у себя на родине и поэтому не требует особых изысков за границей. А клерки в Турции или Египте принимают это за слабость и начинают полностью игнорировать российского туриста.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: IELTS writing: письмо-жалоба. Частые ошибки. Как правильно писать?

Обращение 2. Введение, содержащее информацию приобретенном товаре либо услуге. On the 1st of July , I bought, leased, rented, or had repaired a name of the product, with serial or model number or service performed at location and other important details of the transaction. Я пишу, чтобы привлечь ваше внимание к проблеме в отделе по работе с клиентами. I wish to complaint in the strongest possible terms about the treatment I received from a member of your staff Я бы хотел выразить претензии к обращению со мной вашего сотрудника.

Характеристики письма-требования Характеристики письма-жалобы Основная суть, которую несет рекламационный документ — предъявить претензии второй стороне, выразить недовольство, частично призвать к ответственности.

.

Письмо жалоба на английском языке: правила написания формальных писем

.

.

Complaint letter — примеры писем-жалоб на английском языке

.

Как написать письмо-жалобу на английском: план, структура и вспомогательная лексика

.

Образцы письма-жалобы и письма-извинения на английском языке. Принципы написания и шаблонные фразы на английском для этих.

Учимся писать письмо-жалобу на английском

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Как пожаловаться по-английски?
Комментарии 1
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Васса

    Извините за офф-топик, не подскажете, где можно такой же симпатичный шаблон для блога взять?