+7 (499)  Доб.Москва и область +7 (812)  Доб.Санкт-Петербург и область

Перевод договора поставки

Итальянский, испанский, немецкий, украинский, французский от 450 Белорусский, болгарский, венгерский, польский, чешский и другие восточно-европейские языки от 550 от 600 Голландский, греческий, датский, португальский, словацкий, словенский, финский, шведский, языки стран Балтии и другие редкие европейские языки от 650 Арабский, вьетнамский, китайский, корейский, турецкий, японский от 1200 Африкаанс, каталонский, персидский, тайский, хинди от 1400 Стандартный срок исполнения 8 стандартных страниц — 8 часов Особенности перевода договора поставки Договор поставки относится к официально-деловому стилю, но содержит ряд своих лексических и грамматических особенностей, которые очень важны для корректности его юридического перевода. Широкое использование сокращений, заимствованных слов, стандартных выражений, а также всевозможных вариаций грамматических времен требуют профессиональных знаний и внимательности. Кроме этого, в договорах поставки часто применяются стандартные выражения, так называемые клише. Их используют для описания прав и обязанностей сторон и даже временных рамок контракта.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary. Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе.

Перевод "договор поставки" на английский

The Parties shall not be liable for failure to execute, partially or in whole, their obligations under this Contract, if any such failure was a result of the events of force-majeure. However the debtor in delay shall not refer to the events of force-majeure occurring during the period of any such delay. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы.

Однако Должник, находящийся в просрочке, не вправе ссылаться на обстоятельства непреодолимой силы, наступившие в период просрочки. All disputes and disagreements arising out of or in connection with this Contract shall be resolved exclusively in the Court of Arbitration of the Kaliningrad region pursuant to the procedural legislation of the Russian Federation.

Decision of the Court of Arbitration of the Kaliningrad region shall be final and binding upon the Parties. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат рассмотрению исключительно в Арбитражном суде Калининградской области, в соответствии с процессуальным законодательством Российской Федерации. Решение Арбитражного суда Калининградской области является окончательным и обязательным для сторон.

The Parties to this Contract shall be governed by the law of substance of the Russian Federation. К отношениям сторон по настоящему Договору применяется материальное право Российской Федерации. GSL в социальных медиа:.

Перевод договоров поставки

The Parties shall not be liable for failure to execute, partially or in whole, their obligations under this Contract, if any such failure was a result of the events of force-majeure. However the debtor in delay shall not refer to the events of force-majeure occurring during the period of any such delay. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы. Однако Должник, находящийся в просрочке, не вправе ссылаться на обстоятельства непреодолимой силы, наступившие в период просрочки. All disputes and disagreements arising out of or in connection with this Contract shall be resolved exclusively in the Court of Arbitration of the Kaliningrad region pursuant to the procedural legislation of the Russian Federation.

договор поставки

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "договор поставки" на английский Сущ. The court rejected the argument that it had ignored the effect of art. Поставщик продолжал продавать оставшихся кроликов ниже себестоимости, однако не получил новых кроликов от кроликовода, занимавшегося выведением генетического вида кроликов "Гримо", и поэтому не смог исполнить договор поставки покупателю.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Договор поставки. Спецификация к договору поставки

The amount for continued development and pre-production maintenance of Inspira was determined under a four-year vendor contract that was signed in 2009. Предложить пример Другие результаты По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ. The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG. Согласно этому новому договору поставка товара должна была произойти в очень короткий срок, который продавец хотел продлить. Under this new contract, the delivery date was within a very short period of time which the seller sought to extend. Дело касается договора поставки товаров кроликов словенской компанией поставщиком итальянской компании покупателю. The case concerns a contract for the supply of goods rabbits between a Slovenian company supplier and an Italian company buyer.

Этот хозяйственный документ регламентирует действия сторон, которые осуществляют взаимовыгодное сотрудничество. Согласно положениям такого соглашения: Поставщик принимает обязательства в указанный договором срок передать товар либо продукцию в собственность или оперативное управление другой стороне.

The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG. Предложить пример Другие результаты Согласно этому новому договору поставка товара должна была произойти в очень короткий срок, который продавец хотел продлить. Under this new contract, the delivery date was within a very short period of time which the seller sought to extend.

Перевод "договором поставки товара" на английский

.

.

Договор поставки (английский – русский)

.

Перевод "договоре поставки" на английский

.

договор поставки, Существительное договор поставки / договоры поставки, contract of delivery, supply contract (Бизнес).

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: ДОГОВОР ПОСТАВКИ
Комментарии 0
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Пока нет комментариев.