+7 (499)  Доб.Москва и область +7 (812)  Доб.Санкт-Петербург и область

Как будет претензия на казахском

Как будет претензия на казахском

Его исследования посвящены социальной и культурной истории советского Казахстана в 1930-х и 1940-х годах. Работая над диссертацией, он прожил в Казахстане более двух лет. Так как вы работаете над советским периодом Казахстана, что вы можете рассказать о советской политике в центральноазиатском регионе? Какие трудности виделись в ее реализации в регионе с культурным и языковым разнообразием, высоким влиянием религии и традиций? Мои исследования не касаются 1920-х годов, но тем не менее у нас есть лучшее понимание раннего советского периода в Центральной Азии, чем в последующие десятилетия, благодаря работам других историков, особенно Адриенны Эдгар, Адиба Халида и Ботакоз Касымбековой. Славянские крестьяне Центральной и Западной России, Украины или Белоруссии не слишком отличались в этом отношении.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Они стали духовными инвалидами. Сейчас, если пойти в любое учреждение, где работает много казахских парней, и если вы там найдете 10 человек, которые умеют писать на своем родном языке — я вас расцелую!

ОСОБЕННОСТИ КАЗАХСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА ДЕЛОВЫХ ВСТРЕЧ

В прошлом номере нашим собеседником был казахский писатель Смагул Елубай, относящий себя к национал-патриотам. Сегодня мы обсуждаем эту тему с известным отечественным политологом Николаем Кузьминым, долгое время проработавшим в Министерстве иностранных дел. А как быть в этой ситуации неказахам? Это проблема казахского языка как государственного и проблема неиспользования казахского.

Это разные проблемы, хоть они и взаимосвязаны. Казахский язык как государственный должен быть объектом заботы государства, объектом повышенного внимания, ему должно отдаваться предпочтение при финансировании.

Так теоретически и есть, хотя на практике ситуация далека от удовлетворительной. Но когда мы говорим о том, что какая-то часть нашего общества не говорит на казахском языке, не смотрит на нем новости, не слушает на нем президента, не учит, в конце концов, родной язык, мы подразумеваем, что эти люди выбрали в качестве средства коммуникации русский язык.

Да, естественно, любой чиновник должен знать казахский, возможно, знание казахского является обязательным еще в каких-то случаях. Тем не менее многие выбирают русский язык. Они ведут борьбу за казахский язык, хотя врагов у него нет.

Если в советское время были фактические ограничения на изучение и использование казахского, то сегодня они отсутствуют. Хочешь — учи детей в казахской школе, хочешь — общайся на казахском языке. И никто на него не покушается. Проблемы, конечно, есть. И они должны решаться с учетом всех лингвистических, политических, экономических особенностей нашей страны. Мы можем рассматривать и изучать чужой опыт, но прямо переносить его в Казахстан не стоит.

Мы строим Казахстан, и нужно учитывать наши, казахские, реалии. Не нужно применять модели, созданные для решения не наших проблем. Возвращаясь к вопросу, скажу, что все мы — и казахи, и неказахи — граждане Казахстана в равной степени, и казахский язык для нас в равной степени государственный.

Так что оставаться в стороне какой-то группе людей по меньшей мере неверно. Почему лично вы не выучили казахский — не было необходимости? На момент развала Советского Союза и обретения независимости я проживал в Алма-Ате и стал гражданином Казахстана.

Знание казахского языка мне не нужно с экономической точки зрения. Когда я зарабатываю себе на хлеб, я не сталкиваюсь с необходимостью знания государственного языка. Это самый главный довод. Знает ли оно в достаточной степени казахский язык? Я сам тоже изучал его, когда работал в МИДе в 1992 году. Тогда во многих госучреждениях учили его — прямо на работе, ежедневно или через день по 1-2 часа.

Потом, правда, все это свернулось и куда-то исчезло. Так вот, в отличие от меня, мои дети учили казахский язык в школе. Уровень преподавания — отвратительный. Мои дочери учились в разных школах, но в обеих ситуация была одинаковая.

Методика преподавания очень архаичная. Мне по работе приходилось учить разные языки — и европейские, и восточные. Сравнивая, могу сказать, что наша система преподавания казахского никуда не годится.

Это на самом деле даже не система изучения языка, а система ведения уроков. Плохие учебники, самоучители, словари. Наверное, дореволюционные учебники были лучше. Конечно, мои дочери, в силу того, что они — другое поколение, знают больше слов. Но на казахском разговаривать они так и не научились. Но у меня есть еще и внучка, которая ходит в садик и уже учит казахский язык. И у меня есть все основания предполагать, что она будет знать казахский гораздо лучше, чем мои дочери. А следующее поколение будет знать родной язык еще лучше.

Нужно время. Языковая среда крайне важна. Я уже видел этнических русских, которые, находясь в казахскоязычном окружении, свободно говорили на казахском языке. Не знаю, смогут ли они читать на нем учебники по квантовой физике или философии, но общаются они вполне непринужденно.

Насколько опасно то, как и в каком стиле они это делают, какие при этом выдвигают требования? У них политические и этнические приоритеты совпадают. В Казахстане националисты копируют ту же модель поведения, но работают при этом в других условиях.

У нас ведь и так практически вся политическая элита — казахи. Я бы понял их, если бы они боролись за то, чтобы президентом Казахстана был казах. Но он и так казах.

Так в чем претензии-то заключаются? Националисты говорят, что казахи в своей же родной стране являются угнетаемым народом, чуть ли не рабами. Но угнетаемыми кем? Казахами же! Управленческая верхушка-то казахская! Наши националисты привыкли все процессы объяснять в рамках националистической парадигмы.

Например, коммунистам проще — они могут говорить о разных классах: вот, мол, класс буржуазии и обслуживающего ее чиновничества, а вот — класс пролетариата и всех эксплуатируемых.

Но националисты этого сделать не могут! Они делят людей не на классы, а на этносы, на казахов и неказахов. Если казах угнетает казаха, то для них только угнетаемый — казах.

Отсюда и распространенная среди титульной нации подозрительность относительно этнической чистоты других. Действительно ли он казах? И могут ли какие-то роды, например, найманы, считаться казахами? Они ведь монголы, а не тюрки! А этот — и вовсе уйгур замаскированный, выдающий себя за казаха. Опасно ли это? Опасно, когда националисты приходят к власти и, как нацисты в Германии, измеряют циркулем череп — со всеми вытекающими последствиями. Но наши нацпаты, в отличие от нацистов, к власти не рвутся.

Они смотрят на нее и ждут очередной подачки. Эти люди кормятся из рук власти. Они в условиях рыночной экономики оказались проигравшими, неконкурентоспособными. Они хотят снимать ренту с названия. Каким бы корявым и неточным ни был перевод на русский язык, в письме можно увидеть только требование наказать тех, кто не любит казахский язык, применить меры к СМИ, которые его не используют, и принять тот закон, который подписанты еще только разрабатывают.

Хотя эти люди говорят о государственном языке, им чужд государственный взгляд на вещи, да и интересы государства их мало волнуют. Как филолог по образованию, я считаю, что смерть и забвение казахскому языку не грозят. Покуда есть казахи — будет и казахский язык. Вопрос в том, какова будет сфера его функционирования. А для нормального его развития нужно, прежде всего, инвестировать деньги не в академиков это черная дыра , а в проекты. Если необходим словарь — давайте инвестировать средства в словарь, а не в того, кто будет его составлять.

Иначе в итоге мы получим не словарь, а его подобие и отчеты о том, куда были потрачены деньги. И я уверен пока только в том, что создатели нового движения будут в основном говорить. Безусловно, в начале 90-х годов прошлого века в среде неказахов происходило осознание того, что империя рухнула и все поменялось, жизнь стала другой.

Некоторые — немцы, евреи, греки — увидели в этом позитив и, воспользовавшись ситуацией, уехали на свою историческую родину. Так же поступили многие русские, украинцы и белорусы. Я не думаю, что они уезжали от насильственного внедрения казахского языка.

Но когда человек решается на смену постоянного места жительства, то он во всем ищет дополнительные аргументы. И тогда языковой фактор стал увесистой гирькой на чаше весов сомнения.

Когда все успокоилось и устаканилось, пошла новая волна, которая совпала с экономическим кризисом 1998 года. И тогда многие оставшиеся неказахи вновь стали думать об отъезде. Лично я всерьез такой вариант никогда не рассматривал, потому что ни с какими трудностями и проблемами из-за незнания языка не сталкивался. С 1992-го по 2001-й год я работал в МИДе и, когда была возможность, старался изучать язык. Но при этом меня никто никогда не упрекнул в незнании государственного языка, и оно никогда не было препятствием в моей карьере дипломата.

Сейчас очередной экономический кризис. Экономика падает — национализм растет. Очередная волна… — Может ли теоретически за волной последовать вал?

Претензия на казахском переводе

В прошлом номере нашим собеседником был казахский писатель Смагул Елубай, относящий себя к национал-патриотам. Сегодня мы обсуждаем эту тему с известным отечественным политологом Николаем Кузьминым, долгое время проработавшим в Министерстве иностранных дел. А как быть в этой ситуации неказахам? Это проблема казахского языка как государственного и проблема неиспользования казахского. Это разные проблемы, хоть они и взаимосвязаны.

ПРЕТЕНЗИЯ перевод

Участники деловых встреч неизменно одеты согласно западному стилю одежды. Приходить на совещание следует вовремя, но не стоит ожидать, что оно закончится к назначенному сроку. Переговоры ведутся не спеша.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК В Ж*ПЕ?

Даже в магазине сувениров матрешку нам продавала казашка. Правда, не прижилась: у нас все как-то проще, а там слишком часто кланяться надо было. Теперь за пределы родины никуда не хочу! Не хочет возвращаться и учитель казахского языка Алия Гумарова. И, по сути, именно в Астрахани женщина сделала успешную карьеру. Сейчас снова веду уроки казахского языка.

Претензия на казахском переводе Претензия на казахском переводе Переводчик Русско-казахский словарь. Ее претензия касается 11 контрактов на поставку рабочей силы в Кувейт.

Полный перевод делопроизводства на казахский язык может стать причиной отъезда русских из страны Александр Шустов 24. Круглая дата стала поводом для своеобразного подведения итогов усилий по распространению в обществе казахского языка, которые в течение двух десятилетий предпринимало казахское государство, а также дискуссий между политиками и экспертами по поводу тех мер, которые еще предстоит предпринять в этом направлении. Среди предложений по дальнейшему распространению казахского языка и национально-культурной политики в целом радикальными националистами выдвигаются и довольно экзотические, наподобие ассимиляции всей оставшейся в Казахстане части русского этноса. Между тем, трудности с использованием казахского языка до сих пор испытывает не только большинство европейского населения страны, но значительная часть самих казахов.

Как будет Претензия по-казахски

.

.

Как это будет по-казахски?

.

Претензия перевод на казахский

.

А из твоего рассказа можно сделать вывод, что казахи свято соблюдают Но в статусе пограничной области будут постоянно защищать границы твоих взаимные претензии, мы вернемся к вопросу о разделении территории.

О национальном строительстве и советском казахском национализме – интервью

.

претензии не имею

.

.

Казахстан для казахов. Языковый вопрос: миф мифом вышибают. Часть 3

.

И вырвать русский ваш язык?

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Казахский - язык межнационального общения. О чем говорил Токаев в первом послании
Комментарии 1
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Панфил

    Совершенно верно! Я думаю, что это отличная идея.